Voor de veiligheidsinstructie in een vliegtuig wordt doorgaans onderstaande tekst gebruikt.

Ben je op zoek naar voorbeelden van een leuke veiligheidsinstructie?

(Engels versie van de vliegtuig veiligheidsinstructie volgt hieronder)

Goedemorgen/-middag/-avond dames en heren. Mijn naam is ### en ik vandaag uw purser op vlucht ### naar ### (en ###). Namens ###, gezagvoerder ### en zijn/haar bemanning heet ik u van harte welkom aan boord in deze ### ###. De verwachte vluchtduur bedraagt ### uur en ### minuten.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Ik maak u erop attent dat roken tijdens deze vlucht niet is toegestaan. Uw handbagage dient opgeborgen te zijn in de bagagevakken boven uw hoofd of onder de stoel voor u, zodat het gangpad en de uitgangen niet worden geblokkeerd. Het gebruik van elektronische apparatuur is niet toegestaan zolang de verlichting van het teken stoelriemen vast aan is en op verzoek van de cabinebemanning. Gebruik van elektronische apparatuur welke een signaal zendt of ontvangt, zoals bijvoorbeeld uw mobiele telefoon, is in het geheel niet toegestaan. Mobiele telefoons dienen vanaf nu uitgeschakeld te zijn, inclusief de flight mode.

Wilt u de stoelriem vastmaken, het tafeltje voor u inklappen en de rugleuning van uw stoel rechtop zetten. Dan vraag ik nu graag uw aandacht voor de veiligheidsinstructies/filmpje. Mocht u na afloop hiervan nog vragen hebben, dan beantwoorden wij die graag. Ik wens u namens de gehele bemanning een prettige vlucht toe.

STOELRIEM

Wanneer het teken riemen vast is verlicht, moet u uw gordel om doen. Plaats de metalen fittingen in elkaar, en trek aan het losse uiteinde van de riem om hem strakker te maken. Om uw gordel los te maken, til het bovenste gedeelte van de gesp op. We raden u aan om uw gordel om te houden tijdens de vlucht.

ZUURSTOF

Gedurende deze vlucht bevinden wij ons in een drukcabine. Wanneer de luchtdruk wegvalt, komen er uit de luikjes boven u zuurstofmaskers tevoorschijn. Ga dan onmiddellijk zitten. Trek één van de maskers naar u toe, plaats het masker over neus en mond, bevestig de hoofdband en adem normaal. Als u met kinderen of met iemand die hulp nodig heeft reist, zet dan eerst zelf een masker op zodat u daarna het andere persoon kunt helpen.

NOODUITGANGEN

Dit vliegtuig heeft 2/4/6/8/10 nooduitgangen. Dit zijn: 2 deuren voor in de cabine,

2/4 luiken boven de vleugels, 2 deuren in het midden van het toestel en 2 deuren achter in de cabine. U kunt de uitgangen ook vinden met behulp van de vloerverlichting. Deze bevindt zich aan de rechter-/linkerkant / beide zijden van het gangpad. Een rode streep of het einde van een groene streep geeft aan dat u zich bij een uitgang bevindt. Alle uitgangen kunt u ook herkennen aan de bordjes EXIT. Bij de deuren klinkt tevens een geluidsignaal.

ZWEMVEST

Het zwemvest bevindt zich in een pakje onder uw stoel. Haal het pakje tevoorschijn, door aan de rode strip te trekken, neem het zwemvest eruit en ontvouwt het.

Steek het door uw hoofd door de halsopening, bevestig de band via de rug aan de clip aan de voorzijde en trek de band aan. Blaas het zwemvest op door een ruk te geven aan het rode label onderaan. Dit mag u pas doen bij het verlaten van het vliegtuig! U kan het eventueel bijvullen door in het rode pijpje te blazen. Op één van de schouders bevindt zich een lampje dat gaat branden zodra de batterij in aanraking komt met water. U kunt het lampje op stand-by zetten door aan het witte label te trekken. Ook bevind zich een fluitje om de aandacht te trekken.

VEILIGHEIDSKAART

Tenslotte vindt u een kaart met uitgebreide veiligheidsinstructies in de stoel zak voor u. Wij verzoeken u deze kaart voor de start zorgvuldig te bestuderen en nogmaals te kijken waar de voor u dichtstbijzijnde uitgangen zich bevinden.

VERLICHTING

Vanwege standaard veiligheidsvoorschriften dimmen wij de cabineverlichting tijdens de start en landing. Er bevindt zich een leeslampje in het paneel boven uw hoofd. Dames en heren, ik dank u voor uw aandacht en namens de gehele bemanning wens ik u een prettige vlucht.

DEUREN DICHT

Flight attendants/Cabin Crew, doors on automatic, cross-check and report. Thank you.

OPSTIJGEN

Flight attendants/Cabin crew, please take your seats for take-off

NA OPSTIJGEN

Dames en heren, de gezagvoerder heeft het teken riemen vast uitgeschakeld, u kunt nu vrij bewegen door cabine. We raden altijd aan om uw gordel om te houden terwijl u zit. U kunt nu elektronische apparaten zoals laptops, mp-3 spelers en computerspelletjes gebruiken of via uw beeldscherm gaan naar het entertainment menu. Over enkele ogenblikken zal de cabine bemanning langs komen met warme en koude dranken, evenals ontbijt / diner / avondeten / een lichte maaltijd / een snack. Ook (licht) alcoholische dranken zijn beschikbaar.

TURBULENTIE

Dames en heren, de gezagvoerder heeft het teken riemen vast ingeschakeld. We vliegen nu door een zone met turbulentie. Wilt u gaan zitten en uw stoelriem vast maken? Dank u wel.

BIJNA BIJ BESTEMMING AANGEKOMEN

Dames en heren, we zijn aan de afdaling begonnen, wilt u ervoor zorgen dat uw stoelriem vast zit, de rugleuning rechtop staat en uw tafeltje ingeklapt is. Wilt u nu ook alle elektronische apparaten uitschakelen totdat u weer in de aankomsthal bent? Dank u wel!

LANDEN

Flight attendants /Cabin crew, please take your seats for landing

GELAND

Dames en heren, we zijn zojuist geland op###. De lokale tijd is ### en de is temperatuur ###. Voor uw veiligheid verzoeken wij u te blijven zitten met uw gordel om totdat het teken riemen vast uitgeschakeld is en het toestel helemaal tot stilstand is gekomen. Controleer rond uw stoel voor alle persoonlijke bezittingen die u mee heeft genomen aan boord. Wees voorzichtig met het openen van de bagagebakken, er kunnen artikelen zijn verschoven tijdens de landing. Wij herinneren u eraan te wachten om elektronische apparaten te gebruiken of te roken (in de aangewezen gebieden) totdat u in de aankomsthal bent aangekomen. Namens ###, en de hele crew, wil ik u bedanken om met ons mee te vliegen en we zien u graag een volgende keer terug!

Ben je op zoek naar voorbeelden van een leuke veiligheidsinstructie?

Als je op zoek bent naar een voorbeeld van een veiligheidsinstructiekaart, klik hier!

Veiligheidsinstructiekaart 420 280

Engelstalig

Boarding

Ladies and gentlemen, the Captain has turned on the Fasten Seat Belt sign. If you haven’t already done so, please stow your carry-on luggage underneath the seat in front of you or in an overhead bin. Please take your seat and fasten your seat belt. And also make sure your seat back and folding trays are in their full upright position. If you are seated next to an emergency exit, please read carefully the special instructions card located by your seat. If you do not wish to perform the functions described in the event of an emergency, please ask a flight attendant to reseat you.

At this time, we request that all mobile phones, pagers, radios and remote controlled toys be turned off for the full duration of the flight, as these items might interfere with the navigational and communication equipment on this aircraft. We request that all other electronic devices be turned off until we fly above 10,000 feet. We will notify you when it is safe to use such devices. We remind you that this is a non-smoking flight. Smoking is prohibited on the entire aircraft, including the lavatories. Tampering with, disabling or destroying the lavatory smoke detectors is prohibited by law. If you have any questions about our flight today, please don’t hesitate to ask one of our flight attendants. Thank you.

Door closure

Ladies and gentlemen, this is/my name is X and I’m your chief flight attendant. On behalf of (Captain Z and) the entire crew, welcome aboard ??? Airlines flight ???, non-stop service from ??? to ??? (then continuing on to ???). Our flight time will be of ??? hours and ??? minutes. We will be flying at an altitude of ??? feet/meters at a ground speed of ??? miles per hour/kilometers per hour. At this time, make sure your seat backs and tray tables are in their full upright position. Also make sure your seat belt is correctly fastened. Also, we advise you that as of this moment, any electronic equipment must be turned off. Thank you.

When the door is closed and the aircraft is about to pushback, the Captain or the Chief flight attendant will make an announcement intended to the flight attendants. “Flight attendants/Cabin Crew, please prepare for gate departure.”
“Flight attendants/Cabin Crew, doors on automatic, cross-check and report. Thank you.”

Safety demonstration

Ladies and gentlemen, I’d like to direct your attention to the television monitors. We will be showing our safety demonstration and would like the next few minutes of your complete attention.

If there is no video system and the flight attendants do the demonstration themselves in the aisles, the announcement might be as follows.

Now we request your full attention as the flight attendants demonstrate the safety features of this aircraft. When the seat belt sign illuminates, you must fasten your seat belt. Insert the metal fittings one into the other, and tighten by pulling on the loose end of the strap. To release your seat belt, lift the upper portion of the buckle. We suggest that you keep your seat belt fastened throughout the flight, as we may experience turbulence. There are several emergency exits on this aircraft (??? forward, ??? aft, and ??? over each wing.) Please take a few moments now to locate your nearest exit. In some cases, your nearest exit may be behind you. If we need to evacuate the aircraft, floor-level lighting will guide you towards the exit. Doors can be opened by moving the handle in the direction of the arrow. Each door is equipped with an inflatable slide which may also be detached and used as a life raft.

Oxygen and the air pressure are always being monitored. In the event of a decompression, an oxygen mask will automatically appear in front of you. To start the flow of oxygen, pull the mask towards you. Place it firmly over your nose and mouth, secure the elastic band behind your head, and breathe normally. Although the bag does not inflate, oxygen is flowing to the mask. If you are travelling with a child or someone who requires assistance, secure your mask on first, and then assist the other person. Keep your mask on until a uniformed crew member advises you to remove it.

In the event of an emergency, please assume the bracing position. (Lean forward with your hands on top of your head and your elbows against your thighs. Ensure your feet are flat on the floor.) A life vest is located in a pouch under your seat or between the armrests. When instructed to do so, open the plastic pouch and remove the vest. Slip it over your head. Pass the straps around your waist and adjust at the front. To inflate the vest, pull firmly on the red cord, only when leaving the aircraft. If you need to refill the vest, blow into the mouthpieces. Use the whistle and light to attract attention. (Also, your seat bottom cushion can be used as a flotation device. Pull the cushion from the seat, slip your arms into the straps, and hug the cushion to your chest.)

The following electronic devices (calculators, CD players, laptop computers) may be used when the seat belt sign is off, or when permitted by your crew. Cellular/mobile telephones, remote-controlled toys or any electronic device operating with an antenna must be turned off at all times. We remind you that this is a non-smoking flight. Tampering with, disabling, or destroying the smoke detectors located in the lavatories is prohibited by law. You will find this and all the other safety information in the card located in the seat pocket in front of you. We strongly suggest you read it before take-off. If you have any questions, please don’t hesitate to ask one of our crew members. We wish you all an enjoyable flight.”

Take-off/ascent

Usually, the Captain will make a small briefing before take-off, sometimes indicating the priority for take-off (e.g. “We are third in priority for take-off, we should depart in about five minutes”). But there is always an announcement like:

“Flight attendants, prepare for take-off please.”
“Cabin crew, please take your seats for take-off.”

Within a minute after take-off, an announcement may be made reminding passengers to keep their seat belts fastened. After passing above clouds or turbulence, the Captain will turn off the Fasten Seat Belt sign, but usually, the aircraft is still climbing to its cruising altitude. The flight attendants will then invite the passengers to release their seat belts if needed.

“Ladies and gentlemen, the Captain has turned off the Fasten Seat Belt sign, and you may now move around the cabin. However we always recommend to keep your seat belt fastened while you’re seated. You may now turn on your electronic devices such as calculators, CD players and laptop computers.In a few moments, the flight attendants will be passing around the cabin to offer you hot or cold drinks, as well as breakfast/dinner/supper/a light meal/a snack. Alcoholic drinks are also available at a nominal charge/with our compliments. (On long flights with inflight entertainment: Also, we will be showing you our video presentation.) Now, sit back, relax, and enjoy the flight. Thank you.”

Turbulence

Occasionally, turbulence may occur during a flight. The seat belt sign will turn on and, in case of moderate to severe turbulence ahead, the flight crew will make a brief announcement. “Flight attendants/Cabin crew, please be seated.”

Shortly after the seat belt sign illuminates, this announcement will be made. “Ladies and gentlemen, the Captain has turned on the fasten seat belt sign. We are now crossing a zone of turbulence. Please return your seats and keep your seat belts fastened. Thank you.

Descent/final

Ladies and gentlemen, as we start our descent, please make sure your seat backsand tray tables are in their full upright position. Make sure your seat belt is securely fastened and all carry-on luggage is stowed underneath the seat in front of you or in the overhead bins. Please turn off all electronic devices until we are safely parked at the gate. Thank you.

Flight attendants, prepare for landing please.
Cabin crew, please take your seats for landing.

It is immediately followed by an announcement by a flight attendant.

“Ladies and gentlemen, we have just been cleared to land at the ??? airport. Please make sure one last time your seat belt is securely fastened. The flight attendants are currently passing around the cabin to make a final compliance check and pick up any remaining cups and glasses. Thank you.”

Landing

After touchdown, and as the aircraft is turning off the active runway and taxiing to the gate, the flight attendant will do one last announcement.

“Ladies and gentlemen, welcome to ??? Airport. Local time is ??? and thetemperature is ???.For your safety and comfort, please remain seated with your seat belt fasteneduntil the Captain turns off the Fasten Seat Belt sign. This will indicate that we have parked at the gate and that it is safe for you to move about.Please check around your seat for any personal belongings you may have brought on board with you and please use caution when opening the overhead bins, as heavy articles may have shifted around during the flight.If you require deplaning assistance, please remain in your seat until all other passengers have deplaned. One of our crew members will then be pleased to assist you.We remind you to please wait until you are inside the terminal to use anyelectronic devices (or to smoke in the designated areas.)

On behalf of ??? Airlines and the entire crew, I’d like to thank you for joining us on this trip and we are looking forward to seeing you on board again in the near future. Have a nice day/evening/night/stay!”

Ben je op zoek naar voorbeelden van een leuke veiligheidsinstructie?

 

Als je op zoek bent naar een voorbeeld van een veiligheidsinstructiekaart, klik hier!

Veiligheidsinstructiekaart 420 280